Sveriges högtider på åtta språk

Under alla år som Mustafa Saoud har arbetat som hemspråkslärare i Västerviks kommun, har han upplevt en brist på läromedel som berättar om Sveriges högtider och traditioner.

Västervik2015-10-12 09:32


Nu har han, tillsammans med Elisabet Sandgrim, skrivit en bok om ämnet, som är översatt till åtta olika språk.

- Känner man till högtider och traditioner är det lättare att förstå landet.

Mustafa Saoud och Elisabet Sandgrim arbetar båda inom skolan, Mustafa är hemspråkslärare och Elisabet SO-lärare på högstadiet.

I ungefär ett års tid har de arbetat med en bok som berättar om Sveriges traditioner och högtider. Det är en informations- och undervisningsbok, som riktar sig till nyanlända, både barn och unga, men också till äldre som läser SFI (svenska för invandrare) och modersmålslärare.

Både Mustafa och Elisabet är inflyttade till Sverige från andra länder och vet hur svårt det kan vara att integrera sig i ett nytt land. De vet också hur svårt det kan vara att förstå Sveriges högtider.

- Vi vill få ut information om hur man firar svenska högtider, men också varför man firar. Förstår man det är det mycket lättare att integrera sig och se ett sammanhang.

Boken berättar om 13 högtider och traditioner. Samtliga är översatta till åtta olika språk. Elisabet har skrivit texter på svenska och polska, och Mustafa på arabiska. I övrigt har de tagit hjälp från kollegor som arbetar inom skolan.

Mustafa Saoud har arbetat som hemspråkslärare i 26 år och vet att boken kommer att bli ett användbart hjälpmedel för många.

- Vi vill att innehållet ska vara lätt att förstå, därför har vi skrivit boken på både hemspråk och svenska.Jag känner mig mycket nöjd med resultatet. säger Mustafa.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om