Corona-pekpinnar och uteblivna hjÀltar i barnböckerna

2020 Àr Äret som prÀglats av coronapandemin. Men vad fick barn lÀsa om covid-19 under Äret?

I kristider behövs hjÀltesagan som ett hopp att hÄlla fast vid, skriver Matilda Nilsson i sin barnbokskrönika.

I kristider behövs hjÀltesagan som ett hopp att hÄlla fast vid, skriver Matilda Nilsson i sin barnbokskrönika.

Foto: UNT/Stefan Hörberg/Rithuset AB

Krönika2020-12-19 07:00
Det hĂ€r Ă€r en krönika. Åsikterna i texten Ă€r skribentens egna.

Det finns flertalet gratis barnböcker om corona pÄ nÀtet. LÀngre ned kommer du fÄ tips om ett par av dem. Gemensamt för böckerna Àr att hygien och tvÀttrÄd hamnat i strÄlkastarljuset.

Till exempel lĂ€r Apoteket HjĂ€rtas digitala bilderbok "Coronaboken" barn att tvĂ€tta hĂ€nderna, inte pilla i ansiktet och hosta i armvecket. Alfabetas nedladdningsbara succĂ©bok "Coronavirus – en bok för barn", illustrerad av Gruffalons skapare Axel Sheffler, beskriver ocksĂ„ vad virus Ă€r. Det Ă€r livsviktig information under pandemin, men samtidigt saknar jag svensksprĂ„kiga barnböcker som inte i första hand ger handfasta rĂ„d, utan lĂ„ter barn bearbeta och kĂ€nna. Det gĂ€ller ocksĂ„ covid-barnböckerna som Ă€r utgivna pĂ„ förlag. Barn behöver hopp nĂ€r allt kĂ€nns hopplöst.

Francesca Cavallo, mest kÀnd som medförfattaren till bÀstsÀljaren "Godnattsagor för rebelltjejer", har i nya boken "Doctor Li och the Crown-wearing Virus" valt att lÄta narrativet börja med en hjÀlte. Hon skriver om ögonlÀkaren Li Wenliang, visselblÄsaren som förstod att sjukdomen var allvarlig och spred sig. Han som sa ifrÄn trots pÄtryckningar och dog sjÀlv av den skrÀmmande sjukdomen.

En kortare version av berĂ€ttelsen spreds gratis i början av pandemin pĂ„ över 30 sprĂ„k. Efter en kicksstarterkampanj finns boken, som Ă€r illustrerad av Claudia Flandoli, med hĂ„rt omslag och 44 sidor pĂ„ engelska, italienska och lĂ€ttlĂ€st kinesiska. 

Redan i vÄras startade ett annat översÀttningsprojekt av förlÀggare i Kina. Elva barnböcker om covid-19 har hittills översatts av 200 volontÀrer. Bland gratisversionerna Àr 17 sprÄk representerade, men inte svenska. PÄ Lifetree Books sajt finns till exempel boken "Waiting for Dad to Come Home". Sagan Àr skriven av Chen Ying och vackert illustrerad av Qidian.

Pojkens pappa Àr lÀkare och staden drabbas av ett nytt farligt virus. Pappan jobbar i rymdliknande skyddsutrustning och kommer inte hem pÄ kvÀllen. Det Àr en saga om pojkens lÀngtan efter sin pappa. Han Àr en hjÀlte i tystnad. Staden öde och tom.

I kristider behövs hjĂ€ltesagan som ett hopp att hĂ„lla fast vid. Gratisboken "My hero is you" finns översatt till mer Ă€n 130 sprĂ„k och Ă€ven pĂ„ svenska. Den digitala boken frĂ„n den FN-grundade globala kommittĂ©n IASC (The Inter-Agency Standing Committee) vĂ€ver in vikten av smittskydd. Flickan Sara kĂ€nner sig inte som en hjĂ€lte tills draken Ario dyker upp. Tillsammans ropar de till folket pĂ„ gatan: “Vi mĂ„ste skydda varandra genom att stanna hemma!”

Flertalet engelsksprÄkiga barnböcker har titlar som spinner pÄ uppmaningen om att stanna hemma eller hur man blir en hjÀlte med face mask (munskydd). OcksÄ den förlÀngda hjÀltesagan om Doctor Li innehÄller pekpinnar. Flickan May tar reda pÄ mer om viruset, och lÀr sig att hon ska ha munskydd pÄ sig nÀr hon trÀffar morfar. NÀr vÀsterÄsförfattaren Marléne Tamlin gjorde en engelsk och tysk version av smÄbarnboken "Covve och tvÄlen" fick hon göra ett tillÀgg i texten om just munskydd. Svenska barntexter om corona gÄr inte att översÀtta rakt av till andra sprÄk. Och internationella sagor om skolstÀngningar och munskydd Àr svÄra att översÀtta till svenska. Men alla vÀrldens barn behöver böcker om hur det kÀnns att vÀxa upp i en annorlunda tid.

I slutet av Youtubefilmen om "Covve och tvĂ„len" sjunger författarens nu 4-Ă„riga dotter: "TvĂ€tta hĂ€nderna, tvĂ€tta, tvĂ€tta hĂ€nderna". 

Det Àr urgulligt, men det behövs fler budskap Àn sÄ kring covid-19-pandemin.