Förläggare: "Glück förberedde oss på sorgen"

Beskedet kom oväntat om poeten och Nobelpristagaren Louise Glücks död, säger hennes svenska förläggare Per Bergström. –Vi hade kontakt via mejl så sent som i somras om möjligheten för henne att komma till Sverige.

Louise Glück under coronapandemin, som stoppade henne från att själv ta emot Nobelpriset i Stockholm. Arkivbild.

Louise Glück under coronapandemin, som stoppade henne från att själv ta emot Nobelpriset i Stockholm. Arkivbild.

Foto: Michael Dwyer/AP/TT

Litteratur2023-10-13 22:51

Dödsbudet har precis nått Per Bergström och det lilla förlaget Rámus i Malmö som givit ut Glücks personliga, närvarande poesi.

– Men hennes poesi har på något sätt förberett oss för sorgen, säger han.

Poesi som hyllades med ett Nobelpris. Men hon hade inte möjlighet att ta emot priset själv, coronapandemin kom emellan.

– Liksom hennes motvilja att resa, hon har inte varit utanför USA på fyra decennier. Men nu ville hon komma, om möjlighet fanns. Hon kände en stor tacksamhet mot Sverige, både för Tranströmerpriset och för Nobelpriset, berättar Bergström som varit med att grunda hennes svenska förlag Rámus. Han har haft kontinuerlig kontakt med Glück, senast för några veckor sedan.

Skrev om kretsloppet

Beskedet kom också oväntat då Glück undervisade både i Kalifornien och på östkusten, på Yale University i New Haven i delstaten Connecticut, i ständigt samtal med nya författare och unga poeter.

Men hon var också innerligt nära det egna livet, och döden, i sin poesi. Bergström tänker på dikter som "Snödroppar" ur diktsamlingen "Vild iris", eller dikten "Nocturne" som ännu inte översatts till svenska.

– Hon skriver om kretsloppet, om död och födelse, säger Bergström och funderar vidare över Glücks långa diktargärning, han säger att det är få som har kunnat föra samman historien om Odysseus och Penelope med den egna skilsmässan på ett naturligt och sömlöst sätt.

Kom aldrig till Sverige

Genom både Nobelpriset och Tranströmerpriset nådde hon en bredare krets läsare med diktning som både grävde i den egna myllan och i den grekiska mytologin.

– Hon var också en mycket generös person mot andra, och har hjälpt många yngre kollegor understryker Bergström.

Även om Glück aldrig fick komma till Sverige, så fick Bergström träffa henne i USA en gång, och på det sättet fira Nobelpriset i en mindre skala, i hennes hemmamarker i Cambridge, Massachusetts, de som präglat hennes författarskap om liv. Och död.

– Hennes dikter har förberett oss på det här, säger förläggare Per Bergström.

Rättad version: I en tidigare version angavs fel tidsangivelse.

Förläggaren Per Bergström på Rámus förlag. Arkivbild.
Förläggaren Per Bergström på Rámus förlag. Arkivbild.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!